Polisi berencana untuk memata-matai Muslim pada kamera ditunda

By Ahmed J Versi Oleh Ahmed J English Version

CCTV cameras distributed in Birmingham kamera CCTV didistribusikan di Birmingham

Local councillors in Birmingham remain adamant that a controversial project to track the movement of Muslims in four wards of the city be scrapped after being told that the installation of more than 200 CCTV cameras would be up on temporary hold to allow public consultations. dewan lokal di Birmingham tetap bersikukuh bahwa proyek kontroversial untuk melacak gerakan umat Islam di empat distrik kota akan dibuang setelah diberitahu bahwa instalasi lebih dari 200 kamera CCTV akan sampai ditahan sementara untuk memungkinkan konsultasi publik.

Respect Councillor Salma Yacoob for Birmingham Sparkbrook, one of the wards where the cameras are due to be used, said it was “not enough” that West Midlands Police were trying to reassure the communities after being forced to admit there had been no consultations. Menghormati Councillor Salma Sparkbrook Yacoob untuk Birmingham, salah satu bangsal di mana kamera ini karena akan digunakan, mengatakan hal itu "tidak cukup" bahwa West Midlands Polisi berusaha menenangkan masyarakat setelah dipaksa untuk mengakui tidak ada konsultasi. “The cameras have to be removed. "Kamera harus dihapus. It was a huge betrayal of trust by the police. Ini adalah pengkhianatan besar kepercayaan oleh polisi. They thought they would get away it without consulting the public,” Yacoob told The Muslim News. Mereka pikir mereka akan bisa lolos tanpa konsultasi publik, "kata Yacoob The News Muslim. “The installation could be illegal,” she said. "Instalasi bisa ilegal," katanya. “I am concerned about the whole operation not just the cameras. "Saya prihatin tentang seluruh operasi bukan hanya kamera. I am concerned that the community should be spied on in this way.” Saya khawatir bahwa masyarakat harus memata-matai dengan cara ini. "

The outcry follows the disclosure that the scheme, codenamed Project Champion, which includes 40 cameras concealed in walls and trees, was paid for by a £3 million grant from the Terrorism and Allied Matters Fund, after previously being presented as an attempt to combat antisocial behaviour, vehicle crime and drug dealing. kecaman ini mengikuti pengungkapan bahwa skema, CODEC Juara Proyek, yang meliputi 40 kamera tersembunyi di dinding dan pohon, itu dibayar oleh dana 3.000.000 £ dari Terorisme dan Sekutu Matters Dana, setelah sebelumnya disajikan sebagai upaya untuk memerangi antisosial perilaku, kejahatan kendaraan dan transaksi obat bius. It led to West Midlands police and Birmingham City Council issuing a joint apology for not being “more explicit” and announced that the cameras would not be activated until after a retrospective public consultation. Hal ini menyebabkan polisi West Midlands dan Birmingham City Council mengeluarkan permintaan maaf bersama untuk tidak "lebih eksplisit" dan mengumumkan bahwa kamera tidak akan diaktifkan hingga setelah konsultasi publik retrospektif.

Lib Dem Councillor Tanveer Choudhry, Chair of the Hall Green ward, told The Muslim News that there were heated exchanges and a lot of anger from residents about why Muslims were being targeted at two constituency meetings held a fortnight ago. Lib Dem Councillor Tanveer Choudhry, Ketua bangsal Green Hall, kepada The News Muslim bahwa ada pertukaran panas dan banyak kemarahan dari warga tentang mengapa umat Islam sedang ditargetkan pada dua pertemuan konstituensi yang diselenggarakan dua minggu lalu. The delay for consultations is a “minor victory for the local communities because the police have now admitted that what they did was wrong,” Choudhry said. Keterlambatan untuk konsultasi adalah kemenangan "minor untuk masyarakat lokal karena polisi sekarang mengakui bahwa apa yang mereka lakukan adalah salah," kata Choudhry. But he insisted that the Council “should remove the cameras and we should have a public investigation.” Tapi dia bersikeras bahwa Dewan "harus mengeluarkan kamera dan kita harus memiliki investigasi publik."

The Councillor rejected the police argument that the Muslim-concentrated areas where the cameras have been installed, had high crime rates. Para Anggota Dewan menolak argumen polisi bahwa wilayah Muslim-terkonsentrasi di mana kamera telah diinstal, memiliki tingkat kejahatan tinggi. “Statistically this is not the case. "Secara statistik ini tidak terjadi. Springfield has the lowest crime rate in Birmingham. Springfield memiliki tingkat kejahatan terendah di Birmingham. It beggars belief what they are doing,” he said. Ini pengemis keyakinan apa yang mereka lakukan, "katanya. “I feel we are being victimised and stigmatised. "Aku merasa kita menjadi korban dan stigma. It seems the police authority are saying we are all terrorists by ring fencing predominantly Muslim areas. Tampaknya otoritas polisi mengatakan kita semua teroris oleh cincin pagar daerah mayoritas Muslim. This is an attack on community cohesion. Ini merupakan serangan terhadap masyarakat kohesi. The police are telling the Muslim youth 'you are potential terrorists',” he warned. Polisi mengatakan generasi muda muslim 'Anda' teroris potensial, "ia memperingatkan.

Yacoob was equally incensed. Yacoob sama-sama marah. “They are treating Muslims as suspect community. "Mereka memperlakukan masyarakat Muslim sebagai tersangka. We had refused cameras to be installed in our ward but it was totally rejected by other Councillors,” she said. Kami tidak mau kamera akan dipasang di lingkungan kami tapi benar-benar ditolak oleh Anggota Dewan lainnya, "katanya. “The installation of cameras is divisive and intrusive. "Pemasangan kamera adalah memecah belah dan mengganggu. This is clear that the cameras were installed to spy on Muslims. Ini jelas bahwa kamera dipasang untuk memata-matai Muslim. It was abuse of authority.” Ini adalah penyalahgunaan wewenang. "

Council minutes confirm that leading councillors were not aware of or involved in Project Champion, but the responsibility was given to the Safer Birmingham Partnership (SPB) that does not report all of its activity. Dewan menit pastikan bahwa anggota dewan terkemuka tidak mengetahui atau terlibat dalam Proyek Champion, namun tanggung jawab diberikan kepada Birmingham Aman Kemitraan (SPB) yang tidak melaporkan semua kegiatan perusahaan. The funding has remained under the management of West Midlands Police. Dana tersebut telah tetap di bawah pengelolaan Kepolisian West Midlands.

In its joint statement with the police and Council, the SPB said that it had heard “both positive and negative opinions” about the project but that it is “important that the facts surrounding the reasons for installing the cameras and the benefits they can bring are made clear.” Although the Counter Terrorism Unit was responsible for identifying and securing central Government funds, and have overseen the technical aspects of the installation, “the camera sites were chosen on the basis of general crime data – not just counter terrorism intelligence,” it said. Dalam pernyataan bersama dengan polisi dan Council, SPB mengatakan bahwa ia telah mendengar "baik positif dan negatif opini" tentang proyek tetapi itu adalah "penting bahwa fakta-fakta sekitar alasan untuk menginstal kamera dan manfaat yang mereka dapat membawa adalah jelas "Meskipun Kontra Terorisme Unit bertanggung jawab untuk mengidentifikasi dan mengamankan dana Pemerintah Pusat., dan telah diawasi aspek teknis instalasi," situs kamera dipilih berdasarkan data kejahatan umum - intelijen terorisme bukan hanya kontra, " katanya. While apologising for undermining public confidence in the police and Council, the statement argued that existing camera networks have brought benefits to public safety and remained confident the new sites will “further reduce crime and anti-social behaviour at all levels.” The Home Office refused to comment on what it called “police operational activities.” Sedangkan meminta maaf untuk menggerogoti kepercayaan publik terhadap polisi dan Dewan, pernyataan itu berpendapat bahwa jaringan kamera yang ada telah membawa manfaat bagi keselamatan publik dan tetap yakin situs baru ini akan "mengurangi kejahatan dan perilaku anti-sosial di semua tingkatan" Kantor Home menolak. memberikan komentar pada apa yang disebut kegiatan polisi "operasional."

Parliament is also being asked to denounce Project Champion as a “grave infringement of civil liberties” in an Early Day Motion tabled by the local Labour MP Roger Godsiff. Parlemen juga diminta untuk melaporkan Proyek Champion sebagai pelanggaran "kuburan kebebasan sipil" di Awal Hari Motion diajukan oleh anggota parlemen Buruh lokal Roger Godsiff. “This is seen as moving towards a surveillance society,” Godsiff told The Muslim News. "Ini terlihat sebagai bergerak menuju masyarakat surveilans," kata Godsiff The News Muslim. “Cameras are being used in heavy Muslim population areas paid for by the Home Office counter-terrorism,” he said. "Kamera yang digunakan di daerah penduduk muslim berat dibayar oleh terorisme Home Office-kontra," katanya. “This is too much as it is only targeted at only one community.” His motion to Parliament makes no demand for the monitoring to be abandoned only that “cameras will not be activated until these consultations have taken place and the feelings of the local communities have been made known.” "Ini terlalu banyak karena hanya ditargetkan hanya pada satu komunitas" gerak-Nya ke Parlemen tidak membuat permintaan untuk memantau. Ditinggalkan hanya bahwa "kamera tidak akan diaktifkan hingga konsultasi ini telah terjadi dan perasaan masyarakat setempat telah diketahui. "

The surveillance of the movement of Muslims, including with Automatic Number Plate Reading (ANPR) capability, is believed to be the first of its kind in Britain. Pengawasan dari gerakan Muslim, termasuk dengan Plat Nomor Otomatis Membaca (ANPR) kemampuan, diyakini menjadi yang pertama dari jenisnya di Britania. It is in addition to the Government's controversial Prevent Violent Extremism programme, which the Institute of Race Relations has already castigated as “one of the most elaborate systems of surveillance ever seen in Britain.” Ini merupakan tambahan untuk program kontroversial Pemerintah Mencegah Kekerasan Ekstremisme, yang Institute of Race Relations telah dikecam sebagai "salah satu sistem surveilans yang paling rumit yang pernah dilihat di Britania."

Prevent, set up by the Home Office over two years ago, offers additional funding to work with community groups to effectively spy on all Muslims as potential terrorists. Mencegah, dibentuk oleh Departemen Dalam Negeri lebih dari dua tahun yang lalu, menawarkan dana tambahan untuk bekerja dengan kelompok masyarakat untuk secara efektif memata-matai semua Muslim sebagai teroris potensial.



Back to the front page Kembali ke halaman depan

Editorial Tajuk rencana

Messages for Pesan untuk
The Muslim News Berita Muslim

News and Views of Muslims in the United Kingdom Berita dan Pandangan Muslim di Britania Raya

0 komentar for �Polisi berencana untuk memata-matai Muslim pada kamera ditunda�

Leave comment

Recent Post

Coming Soon